<<中醫專業>>
蔡禮婷Ariel Tsai,由台灣數位老中醫-台灣針灸醫學會兩位理事長林承德博士、林孟仕醫師(前和平醫院副院長) 悉心教導,並曾受教於林益民與林益生兩位老中醫,以"師徒制"方式奠定扎實的臨床根基。後於北京研習高級針灸,並得張文義教授(河南省魯山縣疑難病研究所所長,河南省郟縣四知堂中醫院名譽院長)及吳中朝教授(中國中醫科學院針灸醫院醫學博士、主任醫師)青睞,視其為中醫後起之秀。
因緣際會,蔡禮婷赴英留學,畢業於英國倫敦Kingston University及取得College of Integrated Chinese Medicine英國針灸醫師執照,任台灣針灸醫學會駐英代表;於英國、美國、台灣、馬來西亞沙巴皆有其行醫足跡。執業於肯特郡數年推廣針灸,得其妹蔡禮如博士協助以英文演講,不辭辛苦四處奔波,足跡遍佈肯特郡諸多扶輪社以及重要社團、醫院、養老院等,獲得極大回響。
蔡醫師的仁心和醫術深獲當地西醫與英國患者的信任。臨床上僅以針灸就能締造諸多令西醫為之驚艷的臨床病例,諸如:癱瘓病人神經止痛與肌力重建、老年病患腰背、坐骨神經痛止痛與行動力恢復、治癒高血壓免於終身服西藥之苦、神經性顫抖控制與穩定(含帕金氏症)、燒燙傷與車禍等傷患極速復原、頭痛、低血壓、眩暈症、花粉症、腸胃病、皮膚病、憂鬱症等精神疾病、癌症防治與惡化等,許多成功的臨床案例可從YouTube影片蒐尋Ariel Tsai Acupuncture。
2014年,蔡醫師善盡為人子女應做的,在父親重病時以針灸協助緩解諸多症狀的痛苦,甚至臨終前的急救,減輕死亡的恐懼和疼痛,使父親能安然辭世。雖然喪父悲慟萬分,但蔡醫師從此理解到針灸對於安詳臨終能起到莫大的幫助!
2016年,蔡醫師以針灸兩次即成功將孕婦38周橫位轉胎,治療後的第五天,胎兒便自然產出且母子均安,為針灸的神奇再添一筆!
蔡醫師為人處事總是隨份隨力,凡事皆以病患的立場為考量,是以深得病患的信任和肯定! 英國病患曾經給蔡醫師如此的讚譽: 「you are worth your weight in gold您的價值如同與您體重相等的黃金一般。」
2014年,蔡醫師善盡為人子女應做的,在父親重病時以針灸協助緩解諸多症狀的痛苦,甚至臨終前的急救,減輕死亡的恐懼和疼痛,使父親能安然辭世。雖然喪父悲慟萬分,但蔡醫師從此理解到針灸對於安詳臨終能起到莫大的幫助!
2016年,蔡醫師以針灸兩次即成功將孕婦38周橫位轉胎,治療後的第五天,胎兒便自然產出且母子均安,為針灸的神奇再添一筆!
蔡醫師為人處事總是隨份隨力,凡事皆以病患的立場為考量,是以深得病患的信任和肯定! 英國病患曾經給蔡醫師如此的讚譽: 「you are worth your weight in gold您的價值如同與您體重相等的黃金一般。」
蔡醫師在''論痧防百病''的演講中,示範正確的刮痧法一幕
蔡醫師的演講亦深受歡迎,她認為對大眾傳播正確的觀念,釐清養生保健的迷思的意義大過於一對一的臨床,在疾病的預防和日常的養生作好,可以大大減少醫療系統資源的浪費,並改善民眾的生活品質!
<<音樂專業>>
蔡禮婷,音樂碩士,自高中起半工半讀,台灣省立武陵高中音樂班畢業獲保送大學獎,台北市立教育大學音樂研究所在學成績第一名。在校期間獲諸多教授的讚賞,並特別加以教導,舉凡長笛、聲樂、鋼琴、作曲、音樂教育理論、教育哲學、心理學、書法、古典詩詞無不用心修學,經常寒暑假留校用功。
音樂方面:
*長笛:
主修長笛師事台灣知名長笛家黃貞瑛教授。大學時期參賽,曾獲桃園縣成人組長笛第一名、台灣省長笛大賽第二名、賴英里全國長笛大賽第三名。
*理論:
碩士論文由維也納音樂學博士金立群教授指導,研究法國長笛大師Marcel Moyse為台灣長笛教育學術專著之濫觴,榮獲扶輪社碩士論文獎學金,此論文多被長笛研究論文引用,成為重要參考資料。
*聲樂:
因自幼喜愛唱歌,於高中時期,幸得留法聲樂家蔡永文教授(現為台灣藝術大學音樂系主任兼所長)悉心調教,學習正統西洋古典聲樂唱法。大學時期,受教於實力派老聲樂家袁玉英教授,認為其有天賦,於是盡心當作主修聲樂般來教導,是以,奠定良好的聲樂演唱實力。
演唱歌劇選曲
*作曲:
蔡禮婷亦用心自學,曾以一首自彈自唱的「菩提心語」榮獲慈濟藝術人才培育獎學金,從全國大專院校不分中西器樂之大學生、研究生共同競爭下,獲東吳大學音樂系主任兼所長張己任教授青睞,脫穎而出,並受邀於頒獎典禮上演唱/奏此曲。
研究所時期,蔡禮婷亦創作詩詞之合唱器樂曲,連續兩屆詩詞吟唱比賽,帶領音樂系新生作示範演出,深獲好評。
藝術方面:
國小高年級全校書法比賽第一(自學)、高中國畫比賽佳作(自學)、大學幸獲台灣極富盛名的資深書法家-陳維德教授賞識其書法天份,特別指導,大學時期屢獲書法獎學金並參展作品。
文學方面:
自幼喜愛中國文學,大學開始學作古典詩並受陳維德教授提點。曾連續三屆蟬聯學校文學獎古典詩首獎,亦曾獲散文首獎、寓言二獎,創下前所未有的紀錄,一時傳為校園美談。她也曾將自己幾首詩作譜成曲子或寫成書法作品,以為紀念。
蔡禮婷亦用心自學,曾以一首自彈自唱的「菩提心語」榮獲慈濟藝術人才培育獎學金,從全國大專院校不分中西器樂之大學生、研究生共同競爭下,獲東吳大學音樂系主任兼所長張己任教授青睞,脫穎而出,並受邀於頒獎典禮上演唱/奏此曲。
研究所時期,蔡禮婷亦創作詩詞之合唱器樂曲,連續兩屆詩詞吟唱比賽,帶領音樂系新生作示範演出,深獲好評。
藝術方面:
國小高年級全校書法比賽第一(自學)、高中國畫比賽佳作(自學)、大學幸獲台灣極富盛名的資深書法家-陳維德教授賞識其書法天份,特別指導,大學時期屢獲書法獎學金並參展作品。
文學方面:
自幼喜愛中國文學,大學開始學作古典詩並受陳維德教授提點。曾連續三屆蟬聯學校文學獎古典詩首獎,亦曾獲散文首獎、寓言二獎,創下前所未有的紀錄,一時傳為校園美談。她也曾將自己幾首詩作譜成曲子或寫成書法作品,以為紀念。
於美國德州演出(長笛獨奏)
承上,無論在演奏、演唱或教學上,她皆展現多元的人文藝術風格,深受學生和家長喜愛。十幾年的音樂教學經驗,蔡老師指導學生參賽與受邀擔任評審經驗豐富,也經常受邀表演,台灣、英國、美國、馬來西亞皆有其演奏/唱足跡。
Hello, my name is Ariel Li-Ting Tsai (Chinese name 蔡禮婷).Many of my patients found many of their symptoms gone after my treatments. I hope that their success will be yours, too! And, I believe that this has everything to do with my solid training. I trained in Taiwan and Beijing for 3.5 years, and then 4 years in the UK. I was awarded a BSc (Hons) Acupuncture degree by Kingston University as well as a Licentiate in Acupuncture (Lic Ac) by the College of Integrated Chinese Medicine (fully accredited by the BAAB (British Acupuncture Accreditation Board)) . Before I came to the UK, I trained with the current and former Presidents of the Taiwan Acupuncture Medical Association (TAMA). In Beijing I also trained with many top practitioners. I am the UK Representative of Taiwan Acupuncture Medical Association and I go back to Asia regularly to update my skills. For the past three years, I have been licensed and working as a TCM Acupuncturist at Charing Surgery, Kent, and have achieved what many would consider "miracles". In 2013, I was invited to run clinics the USA (Rochester, California and Texas), Taiwan and Malaysia, whereby I further developed my skills, treating an even wider range of conditions. The Myth about "Specialism" - a good TCM practitioner can fix various conditions/diseases without claiming any specialism.Instead of asking a TCM practitioner about their "Specialisms," it may be more appropriate to ask directly whether they can treat your condition. "Specialism" is actually a myth in TCM.A TCM (Traditional Chinese Medicine) practitioner works very differently from a Western Medicine practitioner. While the latter views human body in individual sections and tends to have "Specialists" treating the heart when the heart has a problem, or the foot when the foot has a problem, the former rather views the human body in a holistic way, and so should anyone! In fact, our human body is like a big network - nothing is independently working on its own. This is why when you tell a TCM practitioner of a symptom that bothers you, he/she is likely to guess a number of related symptoms that you might also encounter, and treating them all at once. Believe it or not, some of these "related symptoms" can even seem far-fetched, but a TCM practitioner knows their connections. This is why it is hard for a TCM practitioner to claim a certain "Specialism," as TCM treats so many related symptoms at the same time; it is far more cost-effective and efficient, saving you from having to go to different departments in hospitals!For example, if you have Liver condition, your Gall Bladder function can be impaired, too. Also you might have stomach and digestive issues sooner or later. With Liver disharmony, you may also suffer from anger, frustration, irritation, depression, anxiety or stress. For ladies, they might also encounter menstruation and fertility issues...etc. A TCM Practitioner treats the root cause of the disease, and the rest of signs and symptoms can be improved or totally cured. In short, in TCM, organ dysfunctions affect each other, and a good TCM practitioner can fix various conditions/diseases without claiming any specialism!You can find my various successful case histories on my website and witness them talking about the better quality life they have enjoyed after the treatment(s)!You can find "Ariel Tsai Acupuncture" on YouTube and Google. Please feel free to direct any queries to ariel.acupuncture@gmail.com I'd be delighted to hear from you.


